hands idle
most of the
time; no
regular
exertions
consistent,
conspicuous,
long pauses
OR very slow
motions
slow steady
motions/
exertion;
frequent brief
pauses
steady
motion/
exertion;
infrequent
pauses
rapid steady
motion/
exertion; no
regular
pauses
rapid steady
motion/
exertion;
difficulty
keeping up
Like waiting against the gymnasium wall at a grade school dance.
Wow, The notion of time and movement are so defined and evolved. Good culling. Found text can be a real bitch to work with especially to work meaning into it, but here it's very crafted. Have you ever worked with a random word generator before? It's a fantastic device. I'll see if I can find one. It works with your own texts....anyway, a completely random tangent there. Yeah, the point is, I think you've done great work with this. I have to question the / and the ; I hate to reiterate the old "line break" maxim but why try to slow us down more when A) the words slow us down more on their own (think diff-i-cul-ty as syllables and ex-er-tion) and B) there's so much space and silence and slowing down going on marginally. Also note that there is only one comma. And the capitalization of OR is curious to me, it seems to be a physical pivot for the whole poem but isn't "or" already a pivot?
Just some thoughts.
J.
I'm not entirely sure how you are going from the first two stanzas to the third. I think the repetition is what is tying the two ideas together but i'm struggling a big with situating myself for the first two stanzas. just thoughts.
at
In answer to Jenny's point A) that is a good point
and B) the poem is layed out with the stanzas arranged horizontally, but I couldn't do that with the restrictions of the blog editor, so that may help a bit.
And then also the OR thing is a faithful representaion of the actual text from which this is culled. I found it interesting, so I kept it.
Tucker - the text is all verbatim, only arrangement is modified.
Wait, are you drawing on Mallarme's "OR" here?
I'm not familiar with Mallarme's "OR" I just meant that it was like that in the source text, the graph in my sister's handout.
Yeah, I saw that after I posted the Mallarme thing. My bad.
I am curious, though. could you point me in the direction of finding out more about the Mallarme "OR"?
Sure, I can photocopy it for you. It's just a page or two in the Darrida book I picked up for my seminar (part of the "Introducing" series: Darrida for dummies essentially). From what I can tell "OR" is being used as an example of the instability of language and specifically nouns and touches on language as translation. OR in french means "gold" so he plays with that and with the word itself. Part of the whole deconstruction thing. But yeah, I'll try to photocopy it for you.